Macbeth in Tlingit
How do you say `Out damn spot' in Tlingit?
Theatre company tackles Macbeth in obscure Indian languageJake Waid rubbed his bloodshot eyes, blankly stared at a script for Shakespeare's Macbeth, then resumed an unfamiliar struggle with a set of lines.
"TlDeil tsu tlax yDei l kusheek'Deiyi yDe yageeyi kwasatDinch, ch'a aan yak'Dei," he read slowly of what would normally be, "So foul and fair a day I have not seen."
Waid, a 31-year-old who has been acting since he was 15, faces his most daunting stage assignment to date: performing Shakespeare in Tlingit (pronounced klink-it), an Indian language unique to southeast Alaska and southwest British Columbia, and in which fewer than 300 people are fluent. Its words are difficult to translate into English sounds.
Theatre company tackles Macbeth in obscure Indian language
"TlDeil tsu tlax yDei l kusheek'Deiyi yDe yageeyi kwasatDinch, ch'a aan yak'Dei," he read slowly of what would normally be, "So foul and fair a day I have not seen."
Waid, a 31-year-old who has been acting since he was 15, faces his most daunting stage assignment to date: performing Shakespeare in Tlingit (pronounced klink-it), an Indian language unique to southeast Alaska and southwest British Columbia, and in which fewer than 300 people are fluent. Its words are difficult to translate into English sounds.
Pictographs





0 Comments:
Post a Comment
<< Home